Please omit the word "do" from the Japanese translation
Thank you very much for implementing the Japanese translation.
There are some details, but I would like you to consider correcting the omission of "do". Just as most sentences in English can have an "I", Japanese can have a "do".
Common menu examples
"I Copy" -> "Copy" ("コピーする" -> "コピー")
"I Paste" -> "Paste" ("ペーストする" -> "ペースト" )
"I Print" -> "Print" ("印刷する" -> "印刷" )
The "do" is not a mistake as a natural sentence, but it seems unnatural as an item name. The following is a proposed correction.
Settings -> General
通知エリアに1Passwordを固定"する"
-> 通知エリアに1Passwordを固定
Settings -> Appearance
サイドバーで常に表示"する"
-> サイドバーで常に表示
Settings -> Security
Windows Hello でロックを解除"する"
-> Windows Hello でロックを解除
パスワードと完全なクレジットカードを常に表示"する"
-> パスワードと完全なクレジットカードを常に表示
Settings -> Browser
ブラウザで1Passwordに接続"する"
-> ブラウザで1Passwordに接続
Setting -> Advance
アイテムの詳細ウィンドウを上部に表示"する"
-> アイテムの詳細ウィンドウを上部に表示
更新プログラムを自動的にインストール"する"
-> 更新プログラムを自動的にインストール
Windows Hello でTrusted Platform Moduleを使用"する"
-> Windows Hello でTrusted Platform Moduleを使用
システムデフォルトを使用"する"
-> システムデフォルトを使用
ハードウェアアクセラレーションを使用"する"
-> ハードウェアアクセラレーションを使用
Settings -> Developer
SSHエージェントを使用"する"
-> SSHエージェントを使用
接続を表示するときにキー名を表示"する"
-> 接続を表示するときにキー名を表示
1Password Version: 8.8.0 (80800106)
Extension Version: Not Provided
OS Version: Windows 10